Страница 2 из 3
Добавлено: 17 сен 2004, 16:47
Лёша
Владимир писал(а):Вениамин Фикус писал(а):у меня с нее не качается
У меня без проблем скачалось. Напишите Ваш Email, пришлю.
Мне пришлите пожалуйста:
qweopp@yandex.ru
Добавлено: 17 сен 2004, 23:44
Фикус
На Ваше мыло ничего не посылается!
Добавлено: 22 сен 2004, 13:20
Miha
Уважаемый Вениамин Фикус! намыльте мне на
dolganovmv@mail.ru? если не трудно...
Добавлено: 24 сен 2004, 13:53
Miha
Уф! благодаря доброте и отзывчивости уважаемого Фениамина Фикуса прочитал «Cтрану которой не было». Прикольно… Действительно похоже на «Хвост виляет собакой» ну и пожалуй на «Симону» с Аль Пачино. Самое интересное, что в реальной жизни почти реализуемо…
Вот например Помнится в «Идентификации Борна» описывается операция разведслужб союзников во время второй войны, реализованная по аналогичной схеме. Только вместо выдуманной страны был выдуман человек, а точнее труп, утопленник подброшенный на побережье Нормандии. У трупа были рассованы по карманам на первый взгляд, безобидные бумажки, которые навели фрицев на определенный адрес, а этот адрес был уже под наблюдением, как явка английской разведки …дальше обыск и опять ниточка, которая вела еще куда-то (уже толком не помню куда) и в результате немецкая разведка узнала «точное» время и место высадки десанта союзников. К этому месту стянули войска, а реальный десант был совсем не тогда и не там… Такой вот трупик-дезинформатор некогда не существовавшей личности. Правда …сей случай описан в художественном романе и имел ли он место в действительности не знаю…вдруг его автор выдумал?
P.S. Не понимаю, почему этот рассказ не попал в сборники Бушкова….из-за того, что он не фантастический? Могли бы втиснуть как бонус одну из Пираний…
P.P.S. Вениамин! Спасибисимо огромное за рассказ. А нет ли у Вас другого неба??
Добавлено: 24 сен 2004, 16:02
Rayden
Внимательно ознакомьтесь с первой страницей чата. "Страна..." скоро выйдет, возможно даже в этом году.
И еще. "Страна..." урезана почти наполовину. По рассказу Сан Саныча она состояла из двух сюжентых линий - с нашей стороны и с западной, а в конце пересекаются. Но в те годы это было "неправильно" и повесть порезали. К сожалению оригинального текста не сохранилось.
"Другое небо" не издавалось. Но скоро выйдет. А я, как всегда, постараюсь заранее ознакомить вас с первыми главами.
Добавлено: 24 сен 2004, 18:13
Фикус
Miha писал(а):
Помнится в «Идентификации Борна» описывается операция разведслужб союзников во время второй войны, реализованная по аналогичной схеме. Только вместо выдуманной страны был выдуман человек, а точнее труп, утопленник подброшенный на побережье Нормандии. У трупа были рассованы по карманам на первый взгляд, безобидные бумажки, которые навели фрицев на определенный адрес, а этот адрес был уже под наблюдением, как явка английской разведки …дальше обыск и опять ниточка, которая вела еще куда-то (уже толком не помню куда) и в результате немецкая разведка узнала «точное» время и место высадки десанта союзников. К этому месту стянули войска, а реальный десант был совсем не тогда и не там… Такой вот трупик-дезинформатор некогда не существовавшей личности. Правда …сей случай описан в художественном романе и имел ли он место в действительности не знаю…вдруг его автор выдумал?
Млин! Это они так слово IDENTITY на русский перевели, козлы! Нимкогда не могу понять, почему на основании знания некоторых значений некоторых английских слов люди почему-то начинают думать, что они могут переводить. Жаль, что суд Линча в отношении переводчиков невозможен.
Сие есть эмоции, а описываемый эпизод - правда. Я большой поклонник Ладлэма, и приходилось читать не только книжки, но и интервью с ним. А Bourne Identity вообще одна из самых клевых.
Когда нам создадут топик для обсуждения других книг? После того как меня стали злобно банить на Литфоруме, я с инициативами боюсь выступать! Админ, модеры, ау!
Добавлено: 27 сен 2004, 05:53
Zver
ААА...ЭЭЭ.. А как тогда правильно перевести название данного фильма?
Добавлено: 27 сен 2004, 06:22
Анна
Когда нам создадут топик для обсуждения других книг?
Веня, я думаю, что можно развернуться в Клубе Графоманов. Надо какую-то книгу отдельно обсудить - делай топик. Вряд ли один единственный "Тоже книги" выдержит весь пыл книголюбов.
Добавлено: 27 сен 2004, 07:58
Miha
Zver писал(а):ААА...ЭЭЭ.. А как тогда правильно перевести название данного фильма?
Мы не о фильме, а о романе Ладлэма...у извесного фильма не осталсь ничего общего с романом кроме названия... Фильма я не видел и желание увидеть поубавилось когда узнал, что он "совсем не о том"...
А и правда Уважаемый Фикус! Просветите... что там не так с переводом?
Добавлено: 27 сен 2004, 08:47
Анна
С Чемберленом фильмец так себе. Артист на себя много внимания отвлекает. Чудовищно красив и абсолютно нехаризматичен. С Меттом Деймоном - приятно посмотреть от скуки. Ничего не отвлекает и рукомашки хорошие.
Добавлено: 27 сен 2004, 11:15
Zver
Фильм с Даймоном, вообще говоря, неплох. А вот недавно вышедшее продолжение ("Превосходство Борна") смотреть категорически не советую. Хотя там и показана современная Россия практически без клюквы - все равно тощщища.
Добавлено: 27 сен 2004, 11:23
Анна
Меня вообще настораживают их попытки изобразить Россию, будь то старые "Анна Каренина" и "Доктор Живаго" или новые "Борн" и "Бонд". Убожество получается.
Добавлено: 27 сен 2004, 12:05
kooper
Добавлено: 27 сен 2004, 12:08
Анна
А главное, пожалуй, - "умище, который не скроешь". Не отображается он на голливудских мордашках.
Добавлено: 27 сен 2004, 12:09
Фикус
Miha писал(а):Zver писал(а):ААА...ЭЭЭ.. А как тогда правильно перевести название данного фильма?
Мы не о фильме, а о романе Ладлэма...у извесного фильма не осталсь ничего общего с романом кроме названия... Фильма я не видел и желание увидеть поубавилось когда узнал, что он "совсем не о том"...
А и правда Уважаемый Фикус! Просветите... что там не так с переводом?
Мне не захотелось смотреть ни один из этих фильмов, потому что мне очень нравится роман. Он, помимо того что закрученный, действительно держащий в напряжении детектив, еще хороший боевик, но там еще ...странно, наверное, звучит, но там очень много гуманизма. На мой взгляд, это очень хорошая книга. По-русски читать не приходилось, может, поганый перевод все испортил.
Название по-английскизвучит как "Bourne Identity", слово identity означает личность. Там вся фишка в том, что человек ищет, кто же он - наемный убийца, ЦРУшник, ФБРовец...? identification - это идентификация, похоже, конечно, но не то... Он себя же ни с кем не идентифицировал...
2Миледи Анна
Вы совершенно правы, я больше не буду писать постигни не в кассу и всем желаю того же. Про Борна - это был последний раз.