Страница 7 из 15
Добавлено: 26 июл 2009, 14:39
Рейнхард
Никто не хочет обсудить роман "Дикое золото"? Советую прочитать
Добавлено: 26 июл 2009, 14:42
Rayden
А что, это раннее фантастическое произведение?
Добавлено: 30 июл 2009, 04:51
Влад Марлов
Добавлено: 30 июл 2009, 20:49
Бушков
Перевод был, конечно, с польского. Другое дело, что польский перевод с английского был не ахти, что переводчик при мне признал. "меч пронесся горизонтально над землей" - это когда герой с врагом сражается...
Добавлено: 31 июл 2009, 06:31
Влад Марлов
Бушков писал(а):Перевод был, конечно, с польского.
... а мне казалось что именно с аглицкого. Хотя не утверждаю. Надо найти где лежит книжечка, глянуть
Добавлено: 25 авг 2009, 14:00
kirillll
Извените, а "Самый далекий берег " - это раннее творение? Очень хотелось бы продолжения!
Добавлено: 25 авг 2009, 14:56
Rayden
А в русском языке появилось слово "извените"?
Добавлено: 25 авг 2009, 16:04
kirillll
Не ерничай, друг! Опечататься может каждый! А если хочешь говорить об ошибках - создай тему!
Добавлено: 25 авг 2009, 16:16
Rayden
не хочу
Добавлено: 25 авг 2009, 17:09
Бушков
И я не хочу отвечать в сотый раз.
Добавлено: 25 авг 2009, 17:34
SinClaus
Рэй, не боятся тебя как-то новички
Добавлено: 25 авг 2009, 17:36
kirillll
Да он вроде не страшный и вполне вменяемый человек! Честно - флужу последний раз!
Добавлено: 25 авг 2009, 17:49
Viper
У нас тут вообще модераторы добрые! Если что - сразу в баньку!
Флуд, короче, закончили!
Добавлено: 05 окт 2009, 02:40
Пушок
повести про Лабиринт мне очень понравились. Написано просто здорово (и яосмелюсь предположить, что толчком к ним были как оригинальные мифы древней Эллады, так и роман Лайоша мештерхази "Загадка Прометея"... )
повесть "Дети тумана" - просто прелесть. явно чувствуются истоки грядущего Сварога + этакий романтическо-пессимистический настой шопенгауэровско-бушковского розлива...
Хорошо!
Добавлено: 05 окт 2009, 08:30
Бушков
Ну наконец-то, за 20 лет нашелся один-единственный человек, углядевший Мештерхази. Решпект!