Кому ж не учить "молодого", как "Старому"...Rayden писал(а):Поучи блин меня еще, что с форумом делать, пошляк старый

Кому ж не учить "молодого", как "Старому"...Rayden писал(а):Поучи блин меня еще, что с форумом делать, пошляк старый
Весьма неплохо.Руслан писал(а):
Глава 1
Оба пункта (второй - сюжетнообразующий) заданы издательством, увы. Рад мнению человека, не читавшего рассказ - это особенно ценно для меня, ибо, как говорил, рассчитывать вынужден и на тех, и на других.mara писал(а):Царапнуло немного: время событий (год) и "пришельцы с той стороны зеркала".
Ну я и не стал спорить. В рассказе был штабс, теперь уже просто. А вообще на 2014-й год от Р.Х. в связи с развитием стрелкового оружия драгуны скорее пехота.Поэтому, в Вашем варианте только - поручик.
И - штабс-капитан, потому что это вполне адекватно должности командира общевойсковой роты.
Спорить - не будем, договорились?
Ужас!!! Они бы еще сюда французских карабинеров приплели.Руслан писал(а):Помню, что звания моих героев в рассказе мы с редакционной частью очень долго утрясали... Цитируя главредаНу я и не стал спорить. В рассказе был штабс, теперь уже просто. А вообще на 2014-й год от Р.Х. в связи с развитием стрелкового оружия драгуны скорее пехота.Поэтому, в Вашем варианте только - поручик.
И - штабс-капитан, потому что это вполне адекватно должности командира общевойсковой роты.
Спорить - не будем, договорились?
Карабинеры ж вроде итальянские?black_wind писал(а):Ужас!!! Они бы еще сюда французских карабинеров приплели.
Карабине́р (фр. carabinier): В Западной Европе и Российской империи до середины XIX века: солдат-стрелок, вооружённый карабином.
Карабинеры были чаще кавалерией, чем пехотой. Жандарм в Италии, Молдавии и Чили.
Reichsministerium für Staatssicherheit - Имперское Министерство государственной безопасности. В просторечии "Stasi", "Штази".
С фига ли штабс-капитан адекватен командиру роты?Руслан писал(а):И - штабс-капитан, потому что это вполне адекватно должности командира общевойсковой роты.