"Литвинствующие" беларусы, а также русские сопредельных с Беларусью областей, убеждены, что "литвин" - это правильный этноним для беларусов.
Однако, если быть корректным, то это совершенно не так.
Спойлер
Въ Афетовї же части сѣдить Русь . Чюдь . и вси ӕзыцѣ Мерѧ Мурома . Всь. Мордва . Заволочьскаӕ З Чюдь . Пермь . Печера . Ӕмь . Югра . Литва . Зимигола . Корсь . Сѣтьгола . Либь . Лѧховѣ же и Пруси . и Чюдь . присѣдѧть к морю Вѧрѧскому
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.]
Естественно, этот этноним не имел никакого отношения к населению Полоцка и Турова с Пинском.
а друзии сѣдоша межи Припѣтью и Двиною . и наркошас̑ Дреговичи. и инии сѣдоша на Двинѣ . и нарекошасѧ Полочане . рѣчькы рад̑ . ӕже втечеть въ Двину . именемь Полота . ѿ сеӕ прозвашас̑ Полочанѣ
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.]
а друг̑є на Полотѣ . иже и Полочанѣ . ѿ сихъ же и Кривичи Е . иже сѣдѧть на верхъ Ж Волгы . и на вѣрхъ Двины . и на вѣрхъ Днѣпра . ихъ же и городъ єсть Смолѣнескъ . туда бо сѣдѧть Кривичи
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.]
Радимичи бо и Вѧтичи ѿ Ляховъ . бѧста бо два брата в Лѧсѣхъ . Радимъ . а другыи . Вѧтокъ Е. и пришедша сѣдоста . Радимъ на Ръжю Ж . и прозвашас̑ Радимичи
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.]
Таким образом, предки беларусов: кривичи, полочане, дреговичи и радимичи автором ПВЛ четко отличались от литвы, причем, это различие шло по языку.
бо токмо Словѣнескъ ӕзыкъ в Русі . Полѧне Деревлѧне. Новъгородьци . Полочане . Дьрьговичи І . Сѣверо . Бужа̑не . зан̑ сѣдѧть по Бугу . послѣже не К Волынѧне ❙ Ї се суть инии ӕзыцѣ . иже дань дают̑ Руси . Чюдь̑ . Весь . Мерѧ . Мурома . Черемись . Мордва . Пѣрмь . Печера . Ӕмь . Литва . Зимѣгола . Корсь . Нерома Л . Либь . си суть свои ӕзыкъ имуще ѿ колѣна Афетова . иже живуть на странахъ полунощныхъ
[ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.]
Термин "литвин" возник именно в старорусском языке, по аналогии с "немчин/русин/чудин/мордвин". Изначально обозначал литву, или, в литовской огласке, "лиетувисов". Однако, благодаря деятельности славных литовских князей Миндаугаса, Витаутаса, Гедиминаса и Альгирдаса западная и южная Русь вошли в состав Литвы.
Были ли смоляне и полочане "литвинами" ДО вхождения в состав Литвы (1395 и 1392 г. соответственно)? Разумеется, нет! А кем они были этнически? Да русскими, или русинами (русин использовалось только в единственном числе).
Спойлер
„Русину не звати Латина на поле бится (ошибочно написано битвся) у Русской земли, а Латинину не звати Русина на поле битося (вместо — биться) у Ризе и на Готском березе" (Хрестоматия Буслаева, 3 изд., стр. 132)
Проф. Г. Геровский О CЛОВЕ “РУСИН” (1973 год)
Русскими называли полочан и немцы Ливонского ордена:
В то же лето внезапно явился в Ливонию король полоцкий с войском и осадил замок Икесколу. Ливы, не имевшие доспехов, не посмели сопротивляться и обещали дать ему денег. Получив деньги, король прекратил осаду. Между тем тевтоны, посланные епископом с самострелами и оружием, заняли замок Гольм и, когда пришел король, чтобы осадить и этот замок, они переранили у него множество коней и обратили в бегство русских, не решившихся под обстрелом переправиться через Двину.
Пятый год епископства Альберта. Генрих Латвийский. Хроника Ливонии.
2-е издание.
Издательство Академии Наук СССР, Москва - Ленинград, 1938 год.
Свидомая версия о том, что в Великом княжестве Литовском, Русском и Жамойтском слово "Русское" обозначает украинцев разбивается вдребезги если мы почитаем литовские же летописи:
Пановане на Литовском князст†Гедимина. Року 1321. Гедимин, сын великого князя Витеня, сЂл на князст†отца своего Литовском, Жомойтском и Руском
Початок Хроніки Литовської й Жмойтської.
В 1321 году в составе ВКЛ не было ни единой украинской территории. Волынь была "опанована" только только в 1321 году.
Волынь Литва опановала. Року 1321. Гедимин з литвою и жомонтю и русью, и татарами нЂмцов наголову поразивши, бо их збил на той час тысячий сто дватцеть , мистра и гетманов позабивавши, князство Жомойтское знову яко свое отчизное опановавши, того жь року землю Добринскую збурил, вторгнувши в ню несподЂване М. Потом того жь року, не складаючи з себе зброи, тягнул на княжата волынские, a найпервЂй напротив Володимера князя володимерскаго
Початок Хроніки Литовської й Жмойтської.
Обратите внимание, еще Волынь не завоевали (не говоря уже о Полоцке и Смоленске), а русские в составе войска Гедимина уже были. Русские из "Черной Руси" - Городненщины и Новогрудка, а также русские Турово-Пинской земли. Троки, Шавли, Вильно - это уже земли чисто литовские, откуда и пошло Великое княжество Литовское.
Интересны также тексты договоров литовского князя Казимира с Псковом и Новгородом в 1440 году:
«…а коньчали есмо так: што ж послу из нашее земли из Литовское, и гостю — или Литвин, или Русин, или Полочанин, или Витеблянин, или Смолнянин, — тым путь чыст изо всее моее отчыны в Псковскую землю (….) А мне великому князю Казимиру блюсти Псковитина, как и своего Литвина; також и Псковичом блюсти Литвина, как и Псковитина…».
«…А што моих людзей, или Литвин, или Витблянин, или Полочанин, или Смолнянин, или с иных наших Руских земль, тым путь чыст изо всее моее отчыны (….) А мне великому князю Казимиру, королевичю, блюсти Новгородца, как и своего Литвина; також и Новгородцом блюсти Литвина, как и своего Новгородца…»
Тут уже
слово "литвин" становится политонимом, обобщением всех подданных Литвы по отношению к новгородцам и псковичам, которые НЕ подданные Литвы. Хотя этнически что псковичи, что новгородцы, что смоляне, что полочане и витебчане - русины.
Уже в 16 веке понятия "русин" и "литвин" для жителей Западной Руси были размыты. Франциск Скорина назвался "литвином" при поступлении в Краковский университет, и "русином" - при поступлении в Падуанский университет. Совершенно очевидно, что "литвин" в данном случае - политоним, поскольку "русин" политонимом для подданного Литвы вряд ли может быть.
И только в 19 веке слово "литвин" становится для поляков родом этнонима, что бы отличить себя от других, "польских" поляков. Литвинами называли себя поляки Мицкевич, Костюшко, Домбровский. При этом, оставаясь поляками и католиками. Православное же население Беларуси называлось "беларусцами/беларусами". Этот экзоэтноним, данный им русскими Московского княжества, должен был подчеркнуть признание за ними "русскости", но особой, с отличиями от "великороссов" Русского царства.
Литовцы же, всегда имели этноним "литва", но в единственном числе он произносился как "лиетувис". Литовцами же они и остались до настоящего времени.