Вопрос - ответ

Обсуждение тем, связанных с творчеством писателя вообще: литературный стиль, характеры персонажей, проблематика произведений.
Правила форума
Внимание! Тема Вопрос - ответ предназначена только для вопросов к автору! Все комментарии и обсуждения ответов/вопросов проводите в соответствующей теме !
Сообщения этой темы, не содержащие явного вопроса к Бушкову, считаются флудом и наказываются по всей строгости закона! :evil:
T_Vlad
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 15 янв 2009, 13:18

Сообщение T_Vlad »

Милая писал(а): И где такое у любимого Дюма? ;)
В "В графе Монте-Кристо", в "Записках врача", В "Сорок пять"
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

А смысл, я не понял? Перевести, чтобы просто перевести?
Здесь разрешается вообще!
T_Vlad
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 15 янв 2009, 13:18

Сообщение T_Vlad »

Бушков писал(а):А смысл, я не понял? Перевести, чтобы просто перевести?
Ну да...
Я 300 лет назад изучал немецкий, а сейчас перевожу с помощью ПРОМТа инструкции (несколько тысяч листов) с английского.
Представляете, как здорово получается?
Вот и "истории" так же ... промтом. Пусть американца обалдевают от глубины русской души!
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

Я не понял, как именно американцы будут обалдевать, если с ними нет контрактов на издание и распространение книги в США?
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Хеллем
Научный консультант
Сообщения: 28977
Зарегистрирован: 04 авг 2003, 12:55
Skype: alek_lyakhov
Откуда: Киево-Уральское притыченье
Контактная информация:

Сообщение Хеллем »

Сан Саныч, а на какие языки вообще переводили ваши произведения? Я знаю только чешский перевод.
Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс!
T_Vlad
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 15 янв 2009, 13:18

Сообщение T_Vlad »

Бушков писал(а):Я не понял, как именно американцы будут обалдевать, если с ними нет контрактов на издание и распространение книги в США?
Так вот же форумчане предлагают лично распространять такие переводы
sten30 писал(а):Всем привет. Кто нибудь знает, есть ли переводы Бушкова на английский? Хочу англоговорящему знакомому посоветовать почитать (особенно о гражданской в США).
KirillYermalovich
Сообщения: 98
Зарегистрирован: 11 мар 2009, 20:29
Откуда: Рига

Сообщение KirillYermalovich »

T_Vlad писал(а):лично распространять такие переводы
ну это незаконно, а вот отправить перевод в зарубежное издательство другое дело (правда я не знаю насколько это согласуется с текущими договорами)
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

С УК это категорически не согласуется.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

лорд Хеллем писал(а):Сан Саныч, а на какие языки вообще переводили ваши произведения? Я знаю только чешский перевод.
Болгары издавали обоих "Волков" и "Мутное время". А вот про чешские переводы я ничего не знаю - правда, лет 10 назад была пиратская "Анастасия".
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Марк Игоревич
Сообщения: 546
Зарегистрирован: 14 янв 2008, 17:35
Откуда: Курган

Сообщение Марк Игоревич »

Сан Саныч, у нас тут с форумчанами в теме про "Стервятника" небольшой вопрос возник:

1) Вы видели свою библиографию, представленную на этом сайте?
2) И есть ли у вас к ней какие-то поправки или нарекания в вопросе разделения книг на циклы?
И поделил царь наследство между своими тремя сыновьями.
"Вообще заеб*сь!" - сказал четвертый сын.
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

Видел давненько. Все вроде бы нормально.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Иван Кудишин
Сообщения: 3846
Зарегистрирован: 08 июл 2004, 21:17
Откуда: Москва - Грэндтайд
Контактная информация:

Сообщение Иван Кудишин »

Ну, насчет перевода на английский - я мог бы и взяться. Но мне нужны гарантии, что мне заплатят.
Иногда вовремя пойти ко дну - лучший способ со временем не пойти на иголки. (С) Королевское почтовое судно "Титаник"
Аватара пользователя
tigraz86
Сообщения: 47
Зарегистрирован: 12 июл 2008, 18:49
Контактная информация:

Сообщение tigraz86 »

Здравствуйте, Сан Саныч, у меня вот такой вопрос. Каково ваше отношение к электронным книгам? Читали ли вы когда-нибудь эл.книги при помощи мобильного телефона или ПК? А также, ваше отношение к сетевым библиотекам?=) Спасибо.
Аватара пользователя
Бушков
Сообщения: 27352
Зарегистрирован: 24 мар 2008, 13:28
Откуда: Шантарск

Сообщение Бушков »

Не читал, а что такое сетевые библиотеки, представляю смутно.
Здесь разрешается вообще!
Аватара пользователя
Миледи
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 30 сен 2009, 23:54
Откуда: Канада

Сообщение Миледи »

Бушков
Могу дать пример версии вашей электронной книги.
http://lib.ru/RUFANT/BUSHKOW/dartanian1.txt" onclick="window.open(this.href);return false;
Или выложенный тут PDF Мемуаров Рошфора.

То есть, это книги, напечатанные в ворде в формате техт. Или PDF(отсканированные), адаптированные для чтения с компьютера(с Ворда или онлайн), или с электронной читалки.

Вариант для тех, кто не может купить(можно скачать бесплатно), или не хочет, чтоб книга со временем испортилась.

Есть много сетевых библиотек. Это сайты, которые хранят электронные книги для скачивания в виде файлов.
Lib.ru, OCR Aldebaran, Fenzin, например. Librusec. Много.
Закрыто