Аха... В какой-то книге он так и говорит. Люди страшнее чудовищ...Альваро писал(а):Чудовища оказались не такими уж чудовищами в сравнении, люди хуже.
Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
нувот шутки шутками, ну лежит у меня поболе 20 лет от пана Анджея благодарственные письма за открытие оного советскому чительникц. Это уж потом Вайчброт козед, которого Лем говорили. Шоб глаза его не видели.
Здесь разрешается вообще!
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Во как... Сан Саныч, если не секрет подскажите какой рассказ вы перевели? Ну не знаю я... Не знаю... что здесь такого?
Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Ведьмака, Дорогу, откуда не возвращаются, Крупицу правды.
Здесь разрешается вообще!
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Есть все. Надо перечитать и сравнить переводы...
Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
а у дельфина взрезано брюхо винтом, выстрела в спину не ожидает никто.
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
О как, а я думал только Ведьмака - единственное, что читал из данного цикла.Бушков писал(а):Ведьмака, Дорогу, откуда не возвращаются, Крупицу правды.
"В правильном переводе, конечно" (с).
Надо и остальные поискать. Как раз собирался читать дальше, да, прочитав критику переводов Вайсброта, засомневался.
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Перечитал всю серию. Перевод Е.П. Вайсброт. И вот что странно: Ведьмак и вся серия читается на ура. А вот "Башня Шутов" того же переводчика - не идет ни в какую. Блин-банан... Автор один и тот же. Переводчик тот же... что изменилось? 

Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
В смысле? Писать стал по другому?
Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
- Spin
- Сообщения: 14161
- Зарегистрирован: 18 сен 2005, 00:28
- Skype: alkaris6
- Откуда: Откуда-то...
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"


Никогда не бойтесь браться за незнакомые задачи. Помните - ковчег построили дилетанты. Профессионалы построили Титаник...
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Дело вкуса. Мне Рейневан вполне неплохо зашел.Spin писал(а):Ведьмак и вся серия читается на ура. А вот "Башня Шутов" того же переводчика - не идет ни в какую
Приятней, чем он, не встречал я мужчины:
Остёр, обаятелен, очень умён!
И каждое утро без всякой причины
Из зеркала мне улыбается он.
Остёр, обаятелен, очень умён!
И каждое утро без всякой причины
Из зеркала мне улыбается он.
- Руслан
- Сообщения: 8985
- Зарегистрирован: 17 июл 2007, 08:32
- Откуда: дебри Кыргызстана
- Контактная информация:
Re: Сапковский, "Сага о Геральте и Цири"
Аналогично.Adolph писал(а):Дело вкуса. Мне Рейневан вполне неплохо зашел.
Может, это от того, что я латынь в школе учил?

