Старый Конь писал(а): ↑02 мар 2023, 22:05
Вы, конечно, читаете Шекспира, исключительно "в оригинале".
Я из себя сильно грамотного не строю, да и Шекспира я не читаю, ни в переводе, ни в оригинале. Уж лучше Купер, Рид или Хаггард.
А вот с "Гамлетом" да, интересная история.
Я его читал единственный раз, в 1989 году, в переводе, насколько я сейчас поискал, Лозинского.
А вот оригинал я не читал, в 2006-м я помогал переводить некоторые акты из "Гамлета" племяхе, которая училась на учителя английского языка. У нее было задание сделать перевод и сравнить его как раз с переводом Пастернака, сделав выводы о "литературности" и "художественности перевода".
Собственно, основной вывод там был, что у Пастернака не перевод, а скорее пересказ.
Сорян, если нагадил в твое чувство прекрасного, но если уж ты хочешь искомую фразу литературному классику, а не БГ, пиши уж тогда о Пастернаке.