Страница 13 из 22

Добавлено: 06 июл 2010, 16:37
Rayden
Medchen писал(а):Существует. "Классик мировой литературы", "Один из классиков отечественной литературы". ХОдовые выражения...
Слишком размытые. Если будешь конекретно рассматривать кандидатуры, то окажется, что этот классик или "классик жанра" или успел отметиться в нескольких. Что касается "мировых классиков", то это настолько эфемерное понятие и настолько зависит от переводчика, что и говорить о них не стоит.

Добавлено: 06 июл 2010, 16:42
Валери
Тут уже давно порылись, определились и нечего изобретать колесо, Админ. Если бы меня интересовали стандартные определения, я бы и темы не открывала! 8-)

http://old.portal-slovo.ru/rus/philology/258/560/7736/" onclick="window.open(this.href);return false;
http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1-3551.htm" onclick="window.open(this.href);return false;

Добавлено: 06 июл 2010, 17:49
SinClaus
Ну с похмела Рэй, не чуешь, чи шо?

Добавлено: 06 июл 2010, 17:57
Валери
Да любит он меня просто...но по-своему... Да и соскучился. Все в разъездах. ;) 8-)

Re:

Добавлено: 18 июл 2010, 20:40
Maria Magdalena
Валери писал(а):Ap-p-p, с Вашего благословления есть 12 критерий

В итоге:
1. Автор, создавший новое направление в литературе - нашедший свою нишу и ставший в ней лучшим
2. Популярен у читателей не только в течении ряда лет, но и читаем другими поколениями с не меньшим интересом. (исправлен)
3. Произведения актуальны вне зависимости от времени ( в частности и об "общечеловеческих ценностях" по Хеллему, т.е. - без либерастии)
4. Герои произведений - любимы, узнаваемы; действия, обозначенные в произведениях - запоминающиеся, а авторские афоризмы - цитируются годы и века.
5.Количество публикаций и произведений не имеет значения (хоть 1).
6. Классик в литературе может быть современником читателей. (заменен)
7. Книга автора должна произвести сильное впечатление, желание перечитать, а перечитывая ее, в ней можно найти что-то новое. (восстановлен)
8.Классик отечественной литературы не обязан быть классиком мировой сокровищницы.
9.Автор - есть образец для подражания, имеет характерные черты, произведения его стильны.
10.Классиком может быть не только положительный образец, но и отрицательный - как НЕЛЬЗЯ писать!
11. Классиком считается автор оказавший влияние на последователей, которые, развивая его "направление" в литературе, вполне могут его и превзойти. (добавлено)
12. Познавательный элемент в произведении истинного классика отличается умеренной энциклопедичностью, т.е. этот элемент тонко вплетен в сюжет и есть его гармоничным дополнением.

Мне из этого списка основополагающими представляются пункты 3, 9 и 12. Все остальные из них могут вытекать, а могут и нет. Особенно пункт 9, я согласна с Рейденом, что классика – это в первую очередь образец, эталон. Это нечто единое, неделимое, целостное, на что идет ориентация и в пространстве, и во времени. Классика - это то, что задевает наши самые глубокие струны души. Независимо от национальностей и времен. Но каким должно быть произведение, чтобы стать эталонным, образцовым? На этот вопрос в вышеперечисленных критериях нет ответа. Почему Шолохов – классика, а Донцова – нет? Почему мы сразу знаем, прочитав произведение – классика это или нет? Почему мы сразу чувствуем, будет ли оно актуально долгое время, или нет? Значит, есть какие-то критерии, на которые мы ориентируемся...
Популярность? Совсем не обязательно. Очень часто слово "популярный" используется чуть ли не как антоним слова "классический". Классическая музыка, популярная музыка... У нас в библиотеке на общем доступе стоят детективы, любовные романы, фантастика и все такое прочее. А классика - в хранилище. Почему? Не пользуется спросом... :D
Я думаю, что классическое произведение – это то произведение, которое, говоря простым языком, берет за душу, резонирует в душах самых разных людей. Оно несет какие-то вечные ценности, оно написано с несколькими уровнями глубины, оно объемно. По мере развития человек может воспринимать все более глубокие уровни. Когда читаешь такое произведение, возникает чувство, что герои реальны, что они живые. Оно обязательно познавательно (зря тут раскритиковали этот критерий :!: ), потому что, прочитав такое произведение, человек открывает для себя новые грани жизни и своей личности, начинает лучше понимать мир и свое место в нем, находит недостающие кусочки мозаики и складывает их в картинку. Такое произведение хочется перечитывать, каждый раз открывая в нем что-то новое. Оно всегда правильно морально и душевно ориентировано, и указывает путь к любви. Написать классическое произведение может человек духовно и душевно зрелый. С помощью таких произведений моральные и нравственные ценности передаются из поколения в поколение, на них учатся. Они показывают и делают очевидными скрытые закономерности бытия, но чтобы их отразить, надо уметь видеть самому. Они дают ориентир для развития человека. Они уравновешенны и гармоничны. Они красивы.

В общем, если подвести итог, то мои критерии такие :) :

1. Жизненность и объемность.
2. Уравновешенность и гармоничность
3. Красота изложения
4. Обучающий момент, ориентация на развитие человека, вечные ценности
5. Многоуровневость – одновременно с внешней сюжетной линией идет раскрытие душевных и духовных компонентов
6. Взаимосвязанность всех компонентов, целостность, единство.

И вот если произведение отвечает этим условиям, то тогда:
1. Автор, создавший новое направление в литературе - нашедший свою нишу и ставший в ней лучшим
2. Популярен у читателей не только в течении ряда лет, но и читаем другими поколениями с не меньшим интересом. (исправлен)
3. Произведения актуальны вне зависимости от времени ( в частности и об "общечеловеческих ценностях" по Хеллему, т.е. - без либерастии)
4. Герои произведений - любимы, узнаваемы; действия, обозначенные в произведениях - запоминающиеся, а авторские афоризмы - цитируются годы и века.
5.Количество публикаций и произведений не имеет значения (хоть 1).
6. Классик в литературе может быть современником читателей. (заменен)
7. Книга автора должна произвести сильное впечатление, желание перечитать, а перечитывая ее, в ней можно найти что-то новое. (восстановлен)
8.Классик отечественной литературы не обязан быть классиком мировой сокровищницы.
9.Автор - есть образец для подражания, имеет характерные черты, произведения его стильны.
10.Классиком может быть не только положительный образец, но и отрицательный - как НЕЛЬЗЯ писать!
11. Классиком считается автор оказавший влияние на последователей, которые, развивая его "направление" в литературе, вполне могут его и превзойти. (добавлено)
12. Познавательный элемент в произведении истинного классика отличается умеренной энциклопедичностью, т.е. этот элемент тонко вплетен в сюжет и есть его гармоничным дополнением.

Добавлено: 18 июл 2010, 21:00
Rayden
Maria Magdalena писал(а):Почему Шолохов – классика, а Донцова – нет? Почему мы сразу знаем, прочитав произведение – классика это или нет? Почему мы сразу чувствуем, будет ли оно актуально долгое время, или нет? Значит, есть какие-то критерии, на которые мы ориентируемся...
мы не знаем.
В штатах в тридцатых годах появился новый писатель. Писал полную мукулатуру, чисто для коммерции, брал один и тот же сюжет, переделывал несколько раз и пускал снова.
А сейчас Рекс Стаут это классик американского детектива.

Добавлено: 18 июл 2010, 21:07
Maria Magdalena
Rayden писал(а):мы не знаем.
В штатах в тридцатых годах появился новый писатель. Писал полную мукулатуру, чисто для коммерции, брал один и тот же сюжет, переделывал несколько раз и пускал снова.
А сейчас Рекс Стаут это классик американского детектива.

Так я же о классике мировой литературы, а не о классике американского детектива. :D Не о классике, а о Классике! Видимо, это слово многозначно.
А вообще, я Рекса Стаута не читала. Но если уж он считается классикой всего американского детектива, то я не думаю, что он такую уж макулатуру писал. Может быть, имеется в виду - основоположником?

Есть такое понятие, как "классика жанра", то есть нечто наиболее характерное для какой-либо области, традиционное, являющееся как-бы "визитной карточкой". Вот это понятие как раз подходит к вашему Рексу Стауту. В тех критериях, которые я привела, Рекс Стаут классиком не является, я не думаю, что его будут проходить на уроках литературы через 100 лет. :)

Добавлено: 18 июл 2010, 22:13
Rayden
А нет такого понятия, как "классик мировой литературы". Оно надумано. Во-первых "классики мировой литературы" не более, как сборная классиков отдельных жанров и отдельых языков. Во-вторых классик литературы имеет смысл только в рамках того языка, на котором творит. Вы же не читали ни Гюго, ни Байрона, ни Лондона, ни Дюма. Вы читали ПЕРЕВОДЫ. Т е совершенно другое произведение, в большей или меньшей степени соответсвующее оригиналу. Вон, Волков так "удачно" перевел "Волшебника из страны Оз", что получил "Волшебника Имрудного города", плюс полдесятка продолжений.

Бушкова переводят на другие языки и при этом никто абсолютно не котролирует переводы. Что там напереводят, насколько перевод соответствует оригиналу....

У нас есть Пушкин, он наш классик, русский. А англичанам пофиг на него, ибо у них есть Байрон. И так далее.
Литература сильно привязана к языку.

Добавлено: 19 июл 2010, 00:02
Throll1
Рэй, а сюжеты от перевода зависят?

Добавлено: 19 июл 2010, 05:08
Rayden
Сюжети ни от чего не зависят и к данному вопросу вообще не имеют отношения. Сюжетов вообще ограниченое количество и все они известны сотни лет.

Добавлено: 19 июл 2010, 05:10
Rayden
Maria Magdalena писал(а): я не думаю, что его будут проходить на уроках литературы через 100 лет.
Причем тут уроки литературы? Вот уж точно не показатель.
Если на уроках литературы проходят Брежнева или Солженицына, это не значит, что они классики.

Добавлено: 19 июл 2010, 07:10
Maria Magdalena
Rayden писал(а):А нет такого понятия, как "классик мировой литературы". Оно надумано. Во-первых "классики мировой литературы" не более, как сборная классиков отдельных жанров и отдельых языков. Во-вторых классик литературы имеет смысл только в рамках того языка, на котором творит. Вы же не читали ни Гюго, ни Байрона, ни Лондона, ни Дюма. Вы читали ПЕРЕВОДЫ. Т е совершенно другое произведение, в большей или меньшей степени соответсвующее оригиналу. Вон, Волков так "удачно" перевел "Волшебника из страны Оз", что получил "Волшебника Имрудного города", плюс полдесятка продолжений.

Ну как же нет! Очень даже есть. Наберите в поисковике "классика мировой литературы" - и вам выдадут бесконечное число страниц и хорошо известные фамилии... А что жанры разные - это я не спорю. Классика может быть разных жанров и направлений, их может быть сколь угодно много, и даже можно открывать новые.
По поводу языка с вами не соглашусь. Может, я читаю несколько другое произведение в переводе - но я ведь его ЧИТАЮ! Почему-то я читаю тех же Байрона и Дюма в переводе, а Васю Пупкина не читаю, потому что его никто и не переводит :D . Если бы произведение полностью теряло смысл в переводе, теряло свою художественую силу - то его бы просто никто не читал. Хотя, перевести такое произведение тоже не каждый сможет. Это одно. А во-вторых - что вам мешает изучить язык и читать на языке оригинала? Теоретически ведь есть такая возможность? Есть. И классика не перестанет быть классикой только оттого, что у кого-то нет способности к языкам. Вроде того, что "я английского не знаю, поэтому ваш Шекспир мне не указ!" :D

А перевод Волкова еще потому очень удачен, потому что это не совсем перевод, а переработка, то есть фактически самостоятельное литературное произведение.
Бушкова переводят на другие языки и при этом никто абсолютно не котролирует переводы. Что там напереводят, насколько перевод соответствует оригиналу....
Качество перевода тоже никакого отношения к качеству оригинала не имеет. Если меня плохо перевели, это не значит, что я плохой писатель.
Rayden писал(а):У нас есть Пушкин, он наш классик, русский. А англичанам пофиг на него, ибо у них есть Байрон. И так далее.
Литература сильно привязана к языку.

А я вот видела по телевизору какую-то африканскую страну, там в одном маленьком городке местные жители негритянской наружности установили памятник Пушкину. И негритянские студенты, которые учились в России и знают язык и культуру, тоже способны воспринять данные произведения. А вот некоторые российские граждане, несмотря на то, что говорят на русском языке, Пушкина отродясь не читали. Так где же правда? Считать Пушкина классиком, или не считать? Согласитесь, количество читателей, и количество переводов - не показатель. Много ли народу читало Германа Гессе? Или Кортасара с Маркесом? Это вам здесь на литературном форуме кажется, что их все читали. А вы на улицу выйдите и спросите - там люди даже таких имен не слышали. Но это же не значит, что эти произведения перестали быть классикой...

Добавлено: 19 июл 2010, 07:14
Maria Magdalena
Rayden писал(а):Причем тут уроки литературы? Вот уж точно не показатель.
Если на уроках литературы проходят Брежнева или Солженицына, это не значит, что они классики.

Разве их проходят? Я не в курсе. Но это, видимо, идеология.
А вот классику проходят всегда, независимо от общественного строя. Ну, или почти всегда :)

Добавлено: 19 июл 2010, 07:15
Данила
Maria Magdalena писал(а):Много ли народу читало Германа Гессе? Или Кортасара с Маркесом? Это вам здесь на литературном форуме кажется, что их все читали.
Не кажется. Я не читал. :oops: Но имена такие слышал. :)

Re:

Добавлено: 19 июл 2010, 07:16
Данила
Maria Magdalena писал(а):
Rayden писал(а):Причем тут уроки литературы? Вот уж точно не показатель.
Если на уроках литературы проходят Брежнева или Солженицына, это не значит, что они классики.

Разве их проходят? Я не в курсе. Но это, видимо, идеология.
А вот классику проходят всегда, независимо от общественного строя. Ну, или почти всегда :)
Брежнева ещё как проходили. Сочинения писали. :)
Солженицына, вроде, сейчас проходят.
Согласен, идеология.