Страница 2 из 15

Анастасия

Добавлено: 08 июн 2004, 11:08
michael
Всё сходится. Сейчас посмотрел их биографию - действительно, все трое были знакомы, все трое погибли трагически. Есенин считал Клюева своим учителем, а Клычков был его другом. Пасиба большое!:)
Вот ещё вопрос... Там же была статуя Святого Хера... мне интересно - это они так ругательство переиначили, или тоже была личность, чья фамилия так начиналась?:)

Добавлено: 11 июн 2004, 18:19
Вениамин Фикус
Натюрлихь, был такой. Скорее всего Святой Сергий его звали. Радонежский. А что "хер" вместо "сер" - так это такое фонетическое явление, и правда существовавшее в восточнославянских языках. Интересно, наш автор об этом читал, или это у него случайно так круто совпало? Вопрос такой задавать как-то неприлично...

Добавлено: 27 июн 2004, 04:03
pl
в этой теме мне кажется стоит вернуться к вопросу о размещении электронных версий книг, потому как не все ранние произведения сан саныча можно найти в бумажном виде. например, "страна, о которой знали все" или "варяги без приглашения", насколько мне известно не переиздавались. ладно, мне повезло, и "варягов" я читал в бумажном виде в одном сборнике (кстати, вторая прочитанная мною вещь бушкова после "дождя над океаном"), а многим она недоступна до сих пор.

как администрация относится к этому предложению?

Анастасия

Добавлено: 28 июн 2004, 17:32
Erik
Можно долго рассуждать о стилистике и тому подобном,
но Великий Бре, Гололобый Хру, Дикие Хохи - уже стоят целой книги

Добавлено: 28 июн 2004, 19:37
Фикус
"Анастасия" - абсолютно замечательная книга! Но еще лет десять - и к ней потребуются комментарии, потому что уже выросло поколение, которое забыло имя Ленина...

Добавлено: 08 июл 2004, 17:58
Silver
А для меня Бушков начался с переводов польских авторов: два рассказа меня просто потрясли, я ничего подобного ранее не читала: Анджей Сапковский "Ведун" и "Дорога, откуда не возвращаются". Через пяток лет я вспомнила об этих рассказах, когда прочитала Сварога. Стиль! Стиль был тот же.. Залезла в сборник и увидела: автор перевода - Александр Бушков.
Кому интересно, эти рассказы опубликованы в сборнике польской фантастики "Истребитель ведьм", издание Москва "Молодая гвардия" 1990 год.

Добавлено: 10 июл 2004, 11:42
Гарм
Отставить!Бушков переводил Сапковского???
Милорд Рейден, вы можете сие подтвердить?

Добавлено: 10 июл 2004, 23:16
Лорд Пиран
Вениамин Фикус писал(а):"Анастасия" - абсолютно замечательная книга!
Подписываюсь!Впервые прочитал «Анастасию»(если склероз не изменяет) в начале 90-х в каком-то сборнике молодых писателей фантастов.Фамилия писателя в голове не осталась(отчего-то был уверен,что больше ничего им написанного не увижу.Ан нет!),а впечетлений от повести получил массу.Года два назад случайно увидел эту книгу здесь,в одном их книжных магазинов...Затрепал её уже до невозможности :wink:
А «Господа альбатросы» с профессором Пастраго?Слов нет!

Добавлено: 11 июл 2004, 00:51
Rayden
Подтверждаю, переводил. А еще был главредом альманахов Тайга и Енисей. У меня лежат несколько штук, надо бы раздел сделать. А еще работал в администрации Лебедя и балотировался в депутаты.

Добавлено: 18 июл 2004, 01:50
Гракс Сном
Гарм фон дер Сферилльо писал(а):Отставить!Бушков переводил Сапковского???
Милорд Рейден, вы можете сие подтвердить?
Эхм, простите великодушно, но впечатление однако сложилось... Милорд, вы не раводушны к Сапковскому?

Добавлено: 19 июл 2004, 08:23
Гарм
Местами....А что?

Добавлено: 19 июл 2004, 10:46
AlexS
Я являюсь большим поклонником творчества СС, у меня есть все, что он когда либо писал. Но вот в чем проблема, никак не могу прочитать его ранние произведения. Каждый раз, натыкаюсь в этом сайте на восторженные отзывы, например о "Господах Альбатросах", или о "Прекрасных Гепардах" , каждый раз пытаюсь перечитать снова, думая, что чего то не доглядел в прошлый раз, но каждый раз бросаю на середине.Не могу себе представить, что это написал автор первых Сварогов и Пираний. :(

Добавлено: 22 июл 2004, 18:10
Макс фон Зайц
AlexS писал(а):Я являюсь большим поклонником творчества СС, у меня есть все, что он когда либо писал. Но вот в чем проблема, никак не могу прочитать его ранние произведения. Каждый раз, натыкаюсь в этом сайте на восторженные отзывы, например о "Господах Альбатросах", или о "Прекрасных Гепардах" , каждый раз пытаюсь перечитать снова, думая, что чего то не доглядел в прошлый раз, но каждый раз бросаю на середине.Не могу себе представить, что это написал автор первых Сварогов и Пираний. :(
Да, у меня это тоже совершенно не пошло. Дочитал до конца из чистого упрямства.

Добавлено: 25 июл 2004, 14:34
Гракс Сном
Гарм фон дер Сферилльо писал(а):Местами....А что?
Интересно какими... :lol:
А на самом деле отзывы о нем у вас несколько агрессивные, либо просто так кажется. По мнЕ, так неплохие романы пишет (напримеР, его ведьмачья серия), есть некоторые пересечения с Бушковым (напримеР, георгафические названия)... Да и посмеятся можно, и подумать...

Добавлено: 25 июл 2004, 14:39
Silver
quote="Гракс Сном"]
Гарм фон дер Сферилльо писал(а):Местами....А что?
Интересно какими... :lol:
А на самом деле отзывы о нем у вас несколько агрессивные, либо просто так кажется. По мнЕ, так неплохие романы пишет (напримеР, его ведьмачья серия), есть некоторые пересечения с Бушковым (напримеР, георгафические названия)... Да и посмеятся можно, и подумать...[/quote]

Мне тоже Сапковский нравится. А уж в переводе Бушкова вообще пальчики оближешь! А вот экранизация ("Ведьмак") на мой взгляд не очень у поляков получилась. Хотя мой сын смотрел взахлеб :D