Добавлено: 25 июн 2007, 11:03
Вячеслав
У меня жена купила "Д,Артаньяна - гвардейца кардинала" дешево (на латке все книги по 10 руб.)
Я начал читать и "провалился". Все дела бросил пока не дочитал. Потом прочитал "Три мушкетера" Дюма и мемуары самого Шарля Д,Артаньяна.
Побежал в ОЛМУ, спросить, нет ли у них в планах выпустить и оформить эту книгу.
Мне сказали, что она на складе лежит. Не знают что делать. Продается плохо.
Почувствовал себя изгоем.
Кстати Портос, тоже гасконец.
Атос не хотел брать на дуль с гвардейцами сопляка Д,Артаньна. Но Портос замолвил слово за земляка. Имненно на этой дуэли и отличился Д,Артаньян.
Добавлено: 23 окт 2008, 18:08
лагха
Наталья Резанова
"И НЕМЕДЛЕННО ВЫПИЛ"
1.
Скажите, вы давно перечитывали "Трех мушкетеров" Дюма?
Не подумайте, я никого не хочу обидеть. Просто большинство людей читает эту книгу в 12--13 лет и сохраняет не память о ней, но память о своем первом впечатлении.
Во всяком случае, многие рецензенты романа Александра Бушкова "Д'Артаньян -- гвардеец кардинала" явно опирались на свои детские впечатления и оттого на Бушкова обиделись -- разрушил, мол, прекрасную историю об истинной дружбе, обгадил любимых мушкетеров, а вместо героического д'Артаньяна представил отъявленного карьериста и полового атлета.
Однако ж, за прошлые годы мне попадались статьи, авторы которых перечитали Дюма в зрелые годы и тоже на него обиделись. Никакой дружбы там нет и в помине, утверждают они, а есть "банда четырех" -- садист и алкоголик Атос, интриган и ханжа Арамис, тупица и альфонс Портос и -- ну да, карьерист д'Артаньян, совместно загубившие несчастную миледи, честную труженицу родных французских спецслужб.
Между прочим, все это в книге есть. И миледи у современного читателя вызывает искреннее сочувствие. и означенные качества характера за мушкетерами числятся, и д'Артаньян всегда готов использовать в своих целях друзей и женщин... Но есть и нечто сверх того. Нечто, благодаря чему герои романа выглядят живыми, в отличие от большинства персонажей жанра "плаща и шпаги". И потому Дюма воистину акбар.
Что же сделал Александр Бушков? Он перечитал Александра Дюма и поставил жирный крест на детских воспоминаниях. Но кроме Дюма он прочитал множество других книг. Данное обстоятельство, а также владение слогом и отличает его от этого, который в прошлом десятилетии сиквалы к Дюма выпекал... как его... еще фамилия такая полуприличная... ах да, Харин! Ну, да кто его теперь помнит...
В издательской аннотации нам гордо сообщают, что Бушков опирался не на Дюма, который есть сплошной вымысел, а на подлинные мемуары д'Артаньяна, опубликованные в 1701 году. Аннотация сия рассчитана как раз на тех, кто Дюма с 12 лет не перечитывал. Ибо на первой же странице романа в авторском предисловии Дюма-пер указывает на "Мемуары д'Артаньяна" как на свой основной источник. Другое дело, что он этот источник сильно переработал.
Как известно всякому, кто сколько-нибудь интересовался данным вопросом, автором "Мемуаров" является вовсе не капитан королевских мушкетеров, а писатель Гасьен де Куртиль де Сандра (правда, издатели в коммерческих целях об этом, как правило, не сообщают). Это нисколько не умаляет ценности книги как исторического источника, так как де Куртиль был знаком с д'Артаньяном и, возможно, читал какие-то подлинные его записи.
Бушков читал "Мемуары" очень внимательно. И оттуда многое перешло в роман. Отдельные персонажи, сюжетные линии (например, вся история с Луизой де Бриквиль) и, конечно же, главное: разведывательная и контрразведывательная деятельность д'Артаньяна, действовавшего в основном в Англии и Голландии, и действительно, на службе у кардинала. Правда, кардинал по жизни был другой -- не Ришелье, а Мазарини, благо реальный д'Артаньян был моложе романного лет на 15. От "Мемуаров" же -- с симпатией обрисованный Кромвель, чего у Дюма нет и быть не может. Оттуда же -- несусветное количество стерв и суперстерв -- женщины иного плана в поле зрения автора "Мемуаров" не попадают. И, как ни странно, перерабатывает Бушков материал меньше, чем Дюма. А впрочем, чего тут странного? Дюма жил в век романтики! Именно тогда сочинили миф о "чести, которая всего превыше". И, хотя Дюма был большим реалистом, чем его современники, он понимал, что некоторых вещей читатель не примет. У Дюма господа дворяне могут жестоко расправиться с противником, но избавиться от него, просто "стукнув" в полицию? Да ни за что, да никогда! У де Куртиля -- сплошь и рядом. У Бушкова, соответственно, тоже. Циничные, рассчетливые и сексуально озабоченные персонажи XVII века оказались ближе XXI веку, чем XIX. (У де Куртиля д'Артаньян помимо того, что он постоянно влипает в разные истории с бабами, еще все время хочет жениться и взять приданого мильон, но от этого Бушков его избавил. Равно как и от прочувствованных жалоб на проклятый геморрой. Это даже для современного читателя чересчур. Хотя, если вдуматься, геморрой для кавалеристов -- болезнь профессиональная.)
Одним чтением "Мемуаров" Бушков явно не ограничился. Сам он в интервью "Книжному обозрению" в качестве источников называет книги популярного историка разведки Ефима Черняка и другие романы Дюма.
Что касается Черняка, то у него в "Пяти столетиях тайной войны", где описывается какая-то из разведывательных эскапад д'Артаньяна, в которой он выступал под видом священника, брошена фраза "Д'Артаньяна в роли Арамиса" -- из чего у Бушкова родилась сюжетная линия на полтома, причем метафора прочтена буквально.
Насчет "других романов" -- не знаю, но вот документальный труд Дюма "Век Людовика XIV" Бушков явно читал и заимствовал из него некоторые характеристики действующих лиц (Людовика XIII, например, но отнюдь не Ришелье).
Что до исторических неточностей, то ловить их можно до бесконечности, но это можно сказать о любом историческом романе. Поэтому мою шекспироведческую душу не коробит то, что Бард умер за десять лет до того, как он появляется в романе, премьера "Ромео и Джульетты" состоялась на 30 лет раньше, чем она описана у Бушкова, а д'Артаньян с Миледи могли посетить лишь пепелище театра "Глобус". Ясно же -- раз у Дюма д'Артаньян общался с Мольером (правда, тридцать лет спустя), а у нас, значить, роман-эхо -- должен появиться Шекспир. И то, что не мотался нищий самоучка Рембрандт по кабакам, пытаясь настропалиться рисовать с натуры, а, будучи выходцем из вполне обеспеченной семьи, учился у видных голландских художников, а в кабаки ходил за тем же, что и все люди, -- нет, не возмущает меня. И что мадемуазель де Скюдери, романами которой якобы зачитывалась легкомысленная Луиза, на тот момент не выпустила ни одного романа, -- тоже. Дюма и сам грешил подобными выдумками. Так что пусть человек врет, пока это не противоречит внутренней логике повествования. А вот коли противоречит... Объясните мне, каким образом д'Артаньян восторгался сонетами Шекспира и даже наизусть их заучивал, если неоднократно повторялось, что он не знает английского языка. Или Шекспир стихи ему читал с субтитрами?
Конечно, мне могут возразить, что большинство людей на такие подробности внимания не обращает. Я и сама всегда утверждала: книги пишутся не для филологов, а для людей. А для людей по тексту рассыпаны совсем другие цитаты: от Пушкина с Маяковским до Венички Ерофеева. Цитаты подобраны самые знакомые, фирменные, можно сказать,вроде вынесенной в заглавие. Постмодернизьм в массы, волк его заешь!
Ну, бог с ним (или черт), с постмодернизмом, вернемся к правде истории и логике повествования. То, что главным злодеем у Бушкова оказывается лорд Винтер -- совершенно закономерно. Это прямо-таки из текста "Трех мушкетеров" прет: если кому и было выгодно устранить брата, свалить вину на его вдову и объявить племянника незаконнорожденным, дабы завладеть наследством и титулом, -- так это ему. Чего-то тут Дюма недосмотрел или наоборот -- перемудрил. Но в целом картина со злодеями получается неутешительная. Они, едва повстречав д'Артаньяна, начинают с ходу открывать ему стр-р-рашные государственные тайны и посвящать его в заговоры и подробности своей интимной жизни. Правда, они все принимают его за Арамиса, но ведь они и Арамиса совсем не знают! С чего бы так с ходу заголяться? Конечно, противники Ришелье не блистали умом и сообразительностью (ну, повезло человеку), но в клиническом идиотизме никто из них тоже не был замечен. И вообще, какова основная диспозиция романа Бушкова? Гениальному политику и радетелю французской госбезопасности кардиналу Ришелье противостоит гнусная Анна Австрийская, которая хочет грохнуть мужа, шурина, захватить во Франции всю власть и править единолично. Но позвольте, господа! Королева, то есть супруга правящего монарха, во Франции была фигурой чисто декоративной, и то не всегда. Никакой политической роли она не играла, особыми правами не пользовалась. Какие там "леттр дю каше" рассылать -- ее на официальные обеды и приемы не всегда приглашали. Ее дело было наследников рожать и не высовываться. Единственная возможность заполучить свой кусочек или даже кусище (см. Екатерина Медичи) власти была в том, чтоб стать регентшей при сыне. Но для этого надо было, как минимум, этого сына родить. Анна же Австрийская двадцать лет была бездетна. И на протяжении этих лет беспрерывно интриговала -- да! -- но в пользу брата или шурина. Это как бы было в порядке вещей. У Бушкова бездетность Анны преподносится как редкостная для нее удача -- мол, в случае победы заговорщиков ни с кем не придется властью делиться. Да если бы королева, да еще иностранка, попробовала во Франции такое провернуть, вся страна бы восстала, невзирая на сословия. Она, кстати, и восстала в бытность Анны регентшей. Что, Бушков про это не знает? Знает, безусловно, но гнет свою линию. А это похуже, чем Шекспиру десяток лет прибавить. Это уже идеология. А мы идеологией сыты по горло.
P.S. В замечательной книге Доминик Мишель "Ватель и рождение гастрономии" сообщается, что Анна Австрийская так до конца жизни и не научилась пользоваться столовыми приборами. Даже ложкой. Ручками она хавала, ручками! Вот чем нужно было надменную испанку гнобить, а не домыслами. В исторических источниках все есть, нужно только уметь ими пользоваться.
* * *
РЕЗАНОВА НАТАЛЬЯ ВЛАДИМИРОВНА ( Нижний Новгород)
Филолог, историк, профессиональный редактор. Работала на Горьковском телевидении и в различных издательствах. С конца 80-х годов публикуется в периодике и сборниках, выпустила несколько книг переводов ( А. Нортон,М. Муркока , Д. Дюморье и др. авторов). 1995 г. - премия журнала "Сверхновая " ( рассказы "Два разговора Алены с Богом", "Уничтожает пламень"). 1997 - премия журнала "Нижний Новгород" ( серия публикаций - "Защитники","Истории о колдовстве"), номинация на "Интерпресскон"("Защитники"). Книги "Последняя крепость" ( премия "Старт" 2ОООг., две номинации на "Интерпресскон", "Большой Зилант -2002"), "Открытый путь"(обе - 1999,"Центрполиграф"), "Удар милосердия" (2002, "Вече", номинация на "Золотой Кадуцей").
Также одна из авторов книги "Нижний Новгород в объективе века" ("Деком" ,2001 г.)
Работает в основном в жанрах исторической фантастики и альтернативной истории.
« К началу текста »
Главная Статьи, эссе
Добавлено: 24 ноя 2008, 23:48
Алегрич
Лично мне д*Артаньян Бушкова понравился больше, чем у Дюма. У Дюма, честно говоря, не видно государства как такового. И чем занимается Ришелье, кроме интриг против королевы, совершенно непонятно. Тогда как у Бушкова виден исторический фон событий, в который вплетены судьбы героев. Так что "Три мушкетёра" можно сравнить с тарелкой, красивой, но мелкой, то "Гвардеец" Бушкова - это каструля - глубокая и полезная.