Страница 72 из 100

Re:

Добавлено: 16 авг 2010, 22:17
LeoLogic
Throll1 писал(а): .. и наконец простое слово. жопа
а также полная Ж ... ;)

Re:

Добавлено: 16 авг 2010, 22:20
Данила
Throll1 писал(а):Пушной зверь, для примера
Аббревиатура ПП
То, что незаметно подкралось
и наконец простое слово. жопа
детсад всё это, либо эрзац.
Как там в сериале "Next":
Федя брякает "Блин"
Абдулов ему: "Не матерись! Или матерись нормально! Блин - это суррогат!"

Добавлено: 16 авг 2010, 22:21
Throll1
Дык отож!
Как эту фразу на литературный русский перевести, коротко и ясно?
Я не сумел

Добавлено: 16 авг 2010, 22:28
Throll1
Как для меня, только для меня, литературный русский не должон содержать мата
Это унижает автора, в первую очередь, потом издателя, потом читателя
Лучше эрзац, чем унижение
Когда читал "Остров Крым" в Юности, там был эрзац, потом купил не эрзац, прочел и выкинул. А эрзац переплел и перечитываю

Добавлено: 16 авг 2010, 22:33
Данила
Throll1
По телевизору мата не переношу.
Но. Телевизор - штука широковещательная, дети там вокруг бегают, слышат, всё такое.
К слову, по телевизору больше всего меня бесят дикторы, не умеющие склонять числительные (восьмиста) и ставящие неправильные ударения (вклЮчено). Лучше б уж грамотно матерились.
Книга - вещь более, тыкскыть, интимная, от детей и припрятать можно. Если нужно.
Кстати, Аксёнов мне не нужен ни в каком виде.

Добавлено: 16 авг 2010, 23:08
Throll1
Насчет Аксенова я тоже пришел к выводу, что гнусь препоганейшая, но писал, гнида, талантливо

Добавлено: 16 авг 2010, 23:22
Unviepom
Это и есть самое хреновое, когда талант попадает в руки пакостника.

Добавлено: 16 авг 2010, 23:30
Throll1
Дык отож
Перечитываю и ржу

Добавлено: 17 авг 2010, 05:48
Дьюла
Коротко говоря - сколько людей, столько и мнений. Насчет телевизора - полностью согласен: мату там не место. Да и в кино - ухо режет. А книги - если к месту, то почему и нет? Тот же "Самый далекий берег" явно не рассчитан на восприятие детей 10-летнего возраста (хотя, смею вас заверить, к этому возрасту мат им уже вполне знаком, а иными - и употребляем к месту и не к месту). Если у Баркова (или кто там писал от его имени) идет описание физиологических процессов простыми русским словами, то латинские термины туды явно не впихнешь. Если у Алешковского на мате построен весь "Николай Николаевич" - это не изменишь. Другое дело, когда мат употребляет писатель-интеллигентик с целью эпатажа... но это уже не литература в моём понимании, так же как не искусством являются изыски всяких "современных художников" (говноедов)

Добавлено: 17 авг 2010, 06:57
Throll1
Тут главное, не перепутать, кто интеллигентик, а кто - говноед.

Добавлено: 17 авг 2010, 09:20
Adolph
Дьюла писал(а):Если у Баркова (или кто там писал от его имени)
"Лука Мудищев" - поэма анонимная и написана явно после смерти Баркова. Но сам Барков написал, к примеру, "Оду на проебение целки хуем славного ебаки" (не стану ничего редактировать в названии поэмы восемнадцатого века! - это вопрос принципиальный! :evil: ), так что матом владел превосходно, да...
Литература отражает реальность. Мат в реальности есть. Эрго будет мат и в литературе. К месту он будет или не к месту - вопрос исключительно таланта автора. У толкового писателя мат глаз не цепляет, читатель настолько поглощён сюжетом, что глаз матерных слов не выхватывает.
Вспомнился рассказ Матвеева о фильме "Дюбить по-русски". Какой-то новомодный кинокритик после предпремьеры подошёл к Матвееву и сказал:"Хороший, мол, фильм. Но отчего же обнажённой натуры нет? Несовременно-де" На что Матвеев с изменившимся лицом отмотал ему фильм на довольно продолжительную сцену с полностью голыми женщинами в кадре.

Добавлено: 17 авг 2010, 09:47
Бродяга
Но отчего же обнажённой натуры нет? Несовременно-де
Вот-вот, меня очень сильно достает пихание обнаженки к месту и не к месту. :evil: В боевиках она, например, на хрен не нужна...

Добавлено: 17 авг 2010, 10:01
Ap-p-p
Бродяга писал(а):В боевиках она, например, на хрен не нужна...
Тоже зависит и от мастерства режиссера. Есть боевики с романтической линией, если грамотно сделано, с чувством меры, то к месту.

А еще другой вариант. Смотрел как-то фильм по первобытному кабельному, не сначала - названия не знаю, боевик о наемниках, действие где-то в тропиках происходит. Там один из них женщине ножом что-то на коже вырезал... Сразу понятно, что из себя такой характер представляет. Хотя фильм трэшевый, конечно.

Добавлено: 17 авг 2010, 10:12
Rayden
Ap-p-p писал(а):с чувством меры
Во! Наконец-то прозвучало самое главное. Чувство меры должно быть. Во всем. И в мате и в обнаженке.

Добавлено: 17 авг 2010, 10:18
Данила
Rayden писал(а):Чувство меры должно быть. Во всем.
Джавахарлал Мотилалович знал, о чём говорил :mrgreen: