Страница 4 из 7

Добавлено: 09 сен 2009, 00:04
Rayden
Бушкова в шантарских книжных знают и любят. Это я из первых, так сказать, рук знаю. ;)

Добавлено: 09 сен 2009, 05:11
SinClaus
Сильно любят? Прямо на глазах изумленной публики?

Добавлено: 09 сен 2009, 07:48
Бушков
Когда как. По-всякому бывает.

Добавлено: 09 сен 2009, 18:29
Данила
Бушков писал(а):Купил за 349. Думал разные слова.
А разве автору экземпляры от издательства не положены? Статью вон опубликуешь - журнал присылают или сборник.

Добавлено: 09 сен 2009, 19:00
Бушков
Пока дождешься...

Добавлено: 09 сен 2009, 20:32
Жестокий зверь
У нас в Екатеинбуге..
Видел как сегодня в подземке возле вокзала Комбатантом торговали...
В магазинах (даже там где автора любят) пока не наблюдал...

Добавлено: 10 сен 2009, 04:59
SinClaus
Надо же, до чего живуч спекулянт... :)

Добавлено: 14 сен 2009, 18:46
Данила
Купил за 300.
Кстати, в Википедии нашел некоего Равашоля. Я так понимаю, прототип Гравашоля. Того, правда, на гильотину свели еще в 1892-м.

Добавлено: 14 сен 2009, 18:58
Rayden
Данила, прочитай тему "Сыщик" ;)

Добавлено: 15 сен 2009, 16:18
Данила
Наборщики напортачили маленько. стр. 189

Добавлено: 15 сен 2009, 17:05
Бушков
Да уж не я...

Добавлено: 24 сен 2009, 14:29
Иван Кудишин
Ну вот, прочел «Комбатанта». Хочу поделиться впечатлениями.
Книжка получилась, безусловно, гораздо более «созревшая», что ли, по сравнению с «Сыщиком». Но опять же, первое мое недоумение вызвало ее название. Комбатант – это участник боевых действий. Ни о каких боевых действиях, войнах и сражениях речи нет. За всю книжку Бестужев стреляет всего три раза. Впрочем, это можно пережить, как и весьма претенциозные названия и первой, и второй частей.
На странице 43 порадовало словосочетание «купить ферму». В США это выражение обозначает «нажить крупные неприятности».
На стр. 57 Жак требует у Бестужева «гарантии». Святой наивняк? Что-то не похож.
Стр. 58 – повтор. «Вена на пару с Лондоном была главным законодателем мужской европейской моды».
Стр. 61. Выражение «Ничего личного» появилось в Чикаго в «ревущих 20-х».
Стр. 63 и 79. Пистолеты Кольта 1903 и 1908 г. были отлично известны в Европе к 1912 г., и боеприпасы к ним (38-й и 45-й калибры), как и к Браунингам, дефицитом не являлись.
Стр. 75 – повтор слова «неожиданности - неожиданностей» в одной фразе.
Стр. 90. Слово «гангстер» появилось после Первой мировой войны. В 1912 г. бандюков именовали, скорее, мобстерами.
Стр. 91. Пассаж про насылание на конкурентов бандитов в России. Так-таки и не насылали???
Луиза с видом «непорочной невинности» - напоминает «масло масляное».
Стр. 128. Словосочетание «обедаете у «Яра». Скорее, в «Яру». Яр – это же не имя хозяина заведения, а название ресторации.
Стр. 136. Отличный пассаж о предпочтениях французских служивых людей! Не в бровь, но в глаз!
Стр. 150. У Бестужева, уже влипавшего в историю со злокозненным высоким полицейским начальством в Шантарске, да еще и предупрежденного о возможных пакостях со стороны Гартунга, все же «язык бы не повернулся возражать». По-моему, не совсем логично.
Стр. 179. Лысых называют «Кудрявыми» в Австралии. Про Францию – под вопросом.
Стр. 184. «эгалите и прочих фратерните…» - повтор.
Стр. 185. «Неделикатное обращение с задержанными политиками». Скорее, с «политическими».
Стр. 187. «Хрюкни что-нибудь, свинья» - по-моему, этот оборот я уже где-то встречал…
Стр. 189 – брак при наборе текста (см. предыдущие посты).
Стр. 204. Слово «Корпулентный» означает «крупный». В тексте оно употреблено в значении «тщедушный».
Стр. 217. «определить за километр» - лучше бы, «за версту».
Стр. 227. Выражение «чувствую интуицией»… Какое-то нехорошее… Скорее «Интуиция мне подсказывает».
Стр. 235. В одной фразе слова «одновременно» и «в одной персоне». Одно из них – лишнее.
Стр. 256. Де Шамфор назван де Рамфором.
Стр. 258. Очень порадовало применение «Иррегулярных полицейских сил». А уличный мальчишка – точно гАмен, а не гОмен?
Стр. 265. Гениальный ход по «разговорению» Гравашоля. Боязнь оказаться на посмешище – ахиллесова пята французов.
Ждем «Аргонавта». Спасибо за чтение!

Добавлено: 24 сен 2009, 14:37
Данила
Иван Кудишин писал(а):Стр. 128. Словосочетание «обедаете у «Яра». Скорее, в «Яру». Яр – это же не имя хозяина заведения, а название ресторации.
Яр, в данном случае - это как раз фамилия основателя заведения, а не овраг какой-нибудь. ;)
История легендарного «Яра» начинается с 1826 года, когда на Кузнецком мосту в доме купца Шаванна «открылась ресторация с обеденным и ужинным столом, всякими виноградными винами и ликёрами, десертами, кофием и чаем при весьма умеренных ценах».

Ресторан Транкиля Яра посещали известные люди, он был в полном смысле слова элитным местом.
http://www.sovietsky.ru/content/yarrest ... r/history/" onclick="window.open(this.href);return false;

Добавлено: 24 сен 2009, 14:59
Иван Кудишин
Ого! Ценная инфа! Спасибо, Данил.

Добавлено: 24 сен 2009, 15:02
Данила
Эх, москвичи...