Данила, не знаю, в чем фишка, но иногда пишется через дефис. Сам держал в руках издание с "Конан-Дойл" на обложке. К сожалению, выходных данных не запомнил...
:
Еще иногда с мягким знаком пишут, иногда без. Но это уже мелочи.
Ap-p-p писал(а):Данила, не знаю, в чем фишка, но иногда пишется через дефис. Сам держал в руках издание с "Конан-Дойл" на обложке. К сожалению, выходных данных не запомнил...
:
Еще иногда с мягким знаком пишут, иногда без. Но это уже мелочи.
Переводчики иногда бывают очень грамотными. Настолько, что даже в английских именах находят мягкие знаки.
"Сейчас историки пытаются преподнести, что в тысяча пятьсот каком-то году что-то там было. Да не было ничего! Все это происки!" В.С. Черномырдин
Данила писал(а):Люди, был такой писатель Артур Конан Дойл. Дойл - фамилия, Артур - имя, Конан - тоже имя.
Конан - фамилия. Французского происхождения. Досталась Артуру Дойлу от дяди, который его воспитал. Сам сэр Артур пользовался именно фамилией Конан-Дойл в качестве писательского псевдонима.
Приятней, чем он, не встречал я мужчины:
Остёр, обаятелен, очень умён!
И каждое утро без всякой причины
Из зеркала мне улыбается он.
Вот что говорит Википедия:
Sir Arthur Ignatius Conan Doyle
Настоящая фамилия писателя — Дойл. После смерти своего любимого дяди по фамилии Конан (фактически воспитавшего его) он взял себе фамилию дяди в качестве второго имени. Таким образом, Конан — его «среднее имя», однако в зрелом возрасте он стал использовать это имя как писательский псевдоним — Конан Дойл. В русских текстах встречаются также варианты написания Конан Дойль (что более соответствует правилам передачи имён собственных при переводе — транскриптивный способ), а также Конан-Дойль и Конан-Дойл.