Страница 1 из 1

Стервятник

Добавлено: 11 мар 2005, 16:10
Полковник
Он не врал - Соня и в самом деле числилась продавщицей в частном магазинчике на Барковского, и те, кто получал за нее положенную зарплату, при нужде могли бы присягнуть на Библии, Коране и собрании сочинений Чейза, что Миладова С.И, исправно выстаивает за прилавком свои смены

Добавлено: 11 мар 2005, 16:51
Полковник
А ныне, еще задолго до наступления темноты, остров превращался в некое подобие нью-йоркского Сентрал-парка, куда калачом не заманишь добропорядочного американца, разве что писатель Лимонов забредает изредка пообщаться с большими неграми...

Добавлено: 12 мар 2005, 01:27
Полковник
Особых репрессий он так и не удостоился — разве что, еще в девяностом, стоявший в оцеплении милиционер, которому Родион угодил углом плаката по новенькой фуражке, обозвал его мудаком.

Добавлено: 14 мар 2005, 16:35
Роман
- За что чалился? - спросил Родион.
- Ого, какие ты слова выучил... За скверные спортивные результаты, доцент, скажу тебе, как на исповеди. Все, понимаешь ли, успели разбежаться, а я не разбежался, вот мне судейская коллегия за последнее место в беге и влепила от всей своей сучьей души...

Добавлено: 31 мар 2005, 14:38
Rayden
Моя любимая цитата :

...Знаете ли вы шантарскую ночь? О, вы не знаете шантарской ночи! Необъятный небесный свод раздался, раздвинулся еще необъятнее -и с шипением мечутся по нему разноцветные ракеты, запускаемые в обильном множестве вдребезину пьяными курсантами зенитно-командного училища, отмечающими восьмисотлетие своих славных войск (берущее начало с произвольно вычисленной даты славного подвига Алеши Поповича, сшибившего с небес Змея Горыныча кстати подвернувшейся оглоблей).
Божественная ночь! Очаровательная ночь! Недвижно, вдохновенно стояли леса, полные мрака, и в лесах этих расстается с невинностью не одна дюжина шантарских юных красавиц, кто по согласию, кто приневоленно. Весь ландшафт спит. Только цыгане ромалэ Басалая, барона из Ольховки, мечутся по притихшему городу, как грешные души в аду, развозя по замаскированным торговым точкам пакетики с травкой и порошочком. Как очарованный, дремлет в низине меж лесистых сопок град Шантарск. Все тихо. Благочестивые люди уже спят.

Добавлено: 27 май 2008, 15:48
lynx
Всю историю горе-декабриста Ипполита Ентальцева можно цитировать.
(Но уж больно объемно получится, поэтому не буду.)

Добавлено: 30 окт 2008, 13:10
Юлики
Прикольно;

Параллельно приятель Подыпы, малость овладевший английским,
переводил для Вадима с Эмилем детективы -- по три в неделю. Переводы были
столь же ужасными: "Он сунул свою руку в свой карман, достал пистолет,
вывинтил цилиндр и высыпал пули". Классики вроде Чандлера и Макдональда,
должно быть, ворочались в гробах: по страницам русских переводов их романов
разгуливало такое количество "полицейских офицеров", какого, должно быть, не
сыщется во всех Соединенных Штатах (в английском оригинале "police officer",
о чем халтурщики и не подозревают, означает не офицера, а как раз рядового
полисмена), а простые американские парни, храбрые копы, под борзым пером
русского толмача изъяснялись примерно так: "Боб, продолжай сидеть в машине,
а я обогну строение с задней стороны, чтобы сделать мерзавцу невозможным
факт бегства в неизвестном направлении".

Добавлено: 30 окт 2008, 13:18
Rayden
А Вадим с Эмилем разве в Стервятнике? Не в Волчьей стае?

Добавлено: 30 окт 2008, 13:25
Владислав
Rayden писал(а):А Вадим с Эмилем разве в Стервятнике? Не в Волчьей стае?
Конечно, в "Волчьей стае" :D

Обзор темы: Стервятник

Добавлено: 18 июл 2009, 15:02
Serzh
"Вашим бы хлебалом дяденька, да медок наворачивать"

"Ну к чему тебе деньги, очкарик? От них все беды, не тянешь ты на делового, так и не дрочи мозги"

Добавлено: 20 июл 2009, 00:06
Хеллем
Шо это было? :shock: